Traducció - Portuguès brasiler-Alemany - Ele atravessou o oceano pra ficar comigo, te amo...Estat actual Traducció
Categoria Vida quotidiana - Amor / Amistat  La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Ele atravessou o oceano pra ficar comigo, te amo... | | Idioma orígen: Portuguès brasiler
Ele atravessou o oceano pra ficar comigo, te amo meu amor!! |
|
| Er überquerte den Ozean um bei mir zu bleiben, ich liebe dich... | TraduccióAlemany Traduït per jufie20 | Idioma destí: Alemany
Er überquerte den Ozean um bei mir zu bleiben, ich liebe dich, mein Liebling!!
|
|
Darrera validació o edició per italo07 - 24 Octubre 2008 17:33
Darrer missatge | | | | | 23 Octubre 2008 19:53 | | | "Ozean" verlangt den bestimmten Artikel. Die Übersetzung ist unvollständig. | | | 24 Octubre 2008 11:43 | |  goncinNombre de missatges: 3706 | ...bei mir...  | | | 24 Octubre 2008 12:46 | | | "te amo meu amor!!" fehlt noch  Danach kann ich diese Übersetzung annehmen, Wolfgang. | | | 24 Octubre 2008 17:24 | |  goncinNombre de missatges: 3706 | italo und Lupellus,
"Comigo" " bei mir" bedeutet!  | | | 24 Octubre 2008 17:33 | | | Agora está  |
|
|