Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Spanyol-Német - Eres tú la luna de mi vida.
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Szó
Cim
Eres tú la luna de mi vida.
Szöveg
Ajànlo
lokita
Nyelvröl forditàs: Spanyol
Eres tú la luna de mi vida.
Cim
Du, du bist der Mond meines Lebens
Fordítás
Német
Forditva
goncin
àltal
Forditando nyelve: Német
Du, du bist der Mond meines Lebens
Validated by
italo07
- 26 Október 2008 00:08
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
25 Október 2008 11:13
italo07
Hozzászólások száma: 1474
Lily, me das una mano aqu� Can you help me here? Why the second article "el"? It would be "Eres tú, la luna de mi vida", or not?
CC:
lilian canale
25 Október 2008 16:02
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Ese "el" no tiene sentido en la frase, lo voy a retirar del original y corregir la frase.
Después la traducción tendrá que ser adaptada.
25 Október 2008 19:26
italo07
Hozzászólások száma: 1474
Goncin, to stress it a bit more, I would add a second personal pronoun "Du":
Du, du bist der Mond meines Lebens.
26 Október 2008 00:00
goncin
Hozzászólások száma: 3706