Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Spaans-Duits - Eres tú la luna de mi vida.
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Woord
Titel
Eres tú la luna de mi vida.
Tekst
Opgestuurd door
lokita
Uitgangs-taal: Spaans
Eres tú la luna de mi vida.
Titel
Du, du bist der Mond meines Lebens
Vertaling
Duits
Vertaald door
goncin
Doel-taal: Duits
Du, du bist der Mond meines Lebens
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
italo07
- 26 oktober 2008 00:08
Laatste bericht
Auteur
Bericht
25 oktober 2008 11:13
italo07
Aantal berichten: 1474
Lily, me das una mano aqu� Can you help me here? Why the second article "el"? It would be "Eres tú, la luna de mi vida", or not?
CC:
lilian canale
25 oktober 2008 16:02
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Ese "el" no tiene sentido en la frase, lo voy a retirar del original y corregir la frase.
Después la traducción tendrá que ser adaptada.
25 oktober 2008 19:26
italo07
Aantal berichten: 1474
Goncin, to stress it a bit more, I would add a second personal pronoun "Du":
Du, du bist der Mond meines Lebens.
26 oktober 2008 00:00
goncin
Aantal berichten: 3706