Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Hiszpański-Niemiecki - Eres tú la luna de mi vida.
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Słowo
Tytuł
Eres tú la luna de mi vida.
Tekst
Wprowadzone przez
lokita
Język źródłowy: Hiszpański
Eres tú la luna de mi vida.
Tytuł
Du, du bist der Mond meines Lebens
Tłumaczenie
Niemiecki
Tłumaczone przez
goncin
Język docelowy: Niemiecki
Du, du bist der Mond meines Lebens
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
italo07
- 26 Październik 2008 00:08
Ostatni Post
Autor
Post
25 Październik 2008 11:13
italo07
Liczba postów: 1474
Lily, me das una mano aqu� Can you help me here? Why the second article "el"? It would be "Eres tú, la luna de mi vida", or not?
CC:
lilian canale
25 Październik 2008 16:02
lilian canale
Liczba postów: 14972
Ese "el" no tiene sentido en la frase, lo voy a retirar del original y corregir la frase.
Después la traducción tendrá que ser adaptada.
25 Październik 2008 19:26
italo07
Liczba postów: 1474
Goncin, to stress it a bit more, I would add a second personal pronoun "Du":
Du, du bist der Mond meines Lebens.
26 Październik 2008 00:00
goncin
Liczba postów: 3706