Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Spansk-Tysk - Eres tú la luna de mi vida.
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Ord
Tittel
Eres tú la luna de mi vida.
Tekst
Skrevet av
lokita
Kildespråk: Spansk
Eres tú la luna de mi vida.
Tittel
Du, du bist der Mond meines Lebens
Oversettelse
Tysk
Oversatt av
goncin
Språket det skal oversettes til: Tysk
Du, du bist der Mond meines Lebens
Senest vurdert og redigert av
italo07
- 26 Oktober 2008 00:08
Siste Innlegg
Av
Innlegg
25 Oktober 2008 11:13
italo07
Antall Innlegg: 1474
Lily, me das una mano aqu� Can you help me here? Why the second article "el"? It would be "Eres tú, la luna de mi vida", or not?
CC:
lilian canale
25 Oktober 2008 16:02
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Ese "el" no tiene sentido en la frase, lo voy a retirar del original y corregir la frase.
Después la traducción tendrá que ser adaptada.
25 Oktober 2008 19:26
italo07
Antall Innlegg: 1474
Goncin, to stress it a bit more, I would add a second personal pronoun "Du":
Du, du bist der Mond meines Lebens.
26 Oktober 2008 00:00
goncin
Antall Innlegg: 3706