Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Španjolski-Njemački - Eres tú la luna de mi vida.
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Riječ
Naslov
Eres tú la luna de mi vida.
Tekst
Poslao
lokita
Izvorni jezik: Španjolski
Eres tú la luna de mi vida.
Naslov
Du, du bist der Mond meines Lebens
Prevođenje
Njemački
Preveo
goncin
Ciljni jezik: Njemački
Du, du bist der Mond meines Lebens
Posljednji potvrdio i uredio
italo07
- 26 listopad 2008 00:08
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
25 listopad 2008 11:13
italo07
Broj poruka: 1474
Lily, me das una mano aqu� Can you help me here? Why the second article "el"? It would be "Eres tú, la luna de mi vida", or not?
CC:
lilian canale
25 listopad 2008 16:02
lilian canale
Broj poruka: 14972
Ese "el" no tiene sentido en la frase, lo voy a retirar del original y corregir la frase.
Después la traducción tendrá que ser adaptada.
25 listopad 2008 19:26
italo07
Broj poruka: 1474
Goncin, to stress it a bit more, I would add a second personal pronoun "Du":
Du, du bist der Mond meines Lebens.
26 listopad 2008 00:00
goncin
Broj poruka: 3706