Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Spanjisht-Gjermanisht - Eres tú la luna de mi vida.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtGjermanisht

Kategori Fjalë

Titull
Eres tú la luna de mi vida.
Tekst
Prezantuar nga lokita
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

Eres tú la luna de mi vida.

Titull
Du, du bist der Mond meines Lebens
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga goncin
Përkthe në: Gjermanisht

Du, du bist der Mond meines Lebens
U vleresua ose u publikua se fundi nga italo07 - 26 Tetor 2008 00:08





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

25 Tetor 2008 11:13

italo07
Numri i postimeve: 1474
Lily, me das una mano aquí? Can you help me here? Why the second article "el"? It would be "Eres tú, la luna de mi vida", or not?

CC: lilian canale

25 Tetor 2008 16:02

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Ese "el" no tiene sentido en la frase, lo voy a retirar del original y corregir la frase.
Después la traducción tendrá que ser adaptada.

25 Tetor 2008 19:26

italo07
Numri i postimeve: 1474
Goncin, to stress it a bit more, I would add a second personal pronoun "Du":

Du, du bist der Mond meines Lebens.

26 Tetor 2008 00:00

goncin
Numri i postimeve: 3706