Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Spagnolo-Tedesco - Eres tú la luna de mi vida.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Parola
Titolo
Eres tú la luna de mi vida.
Testo
Aggiunto da
lokita
Lingua originale: Spagnolo
Eres tú la luna de mi vida.
Titolo
Du, du bist der Mond meines Lebens
Traduzione
Tedesco
Tradotto da
goncin
Lingua di destinazione: Tedesco
Du, du bist der Mond meines Lebens
Ultima convalida o modifica di
italo07
- 26 Ottobre 2008 00:08
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
25 Ottobre 2008 11:13
italo07
Numero di messaggi: 1474
Lily, me das una mano aqu� Can you help me here? Why the second article "el"? It would be "Eres tú, la luna de mi vida", or not?
CC:
lilian canale
25 Ottobre 2008 16:02
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Ese "el" no tiene sentido en la frase, lo voy a retirar del original y corregir la frase.
Después la traducción tendrá que ser adaptada.
25 Ottobre 2008 19:26
italo07
Numero di messaggi: 1474
Goncin, to stress it a bit more, I would add a second personal pronoun "Du":
Du, du bist der Mond meines Lebens.
26 Ottobre 2008 00:00
goncin
Numero di messaggi: 3706