Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Spanska-Tyska - Eres tú la luna de mi vida.
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Ord
Titel
Eres tú la luna de mi vida.
Text
Tillagd av
lokita
Källspråk: Spanska
Eres tú la luna de mi vida.
Titel
Du, du bist der Mond meines Lebens
Översättning
Tyska
Översatt av
goncin
Språket som det ska översättas till: Tyska
Du, du bist der Mond meines Lebens
Senast granskad eller redigerad av
italo07
- 26 Oktober 2008 00:08
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
25 Oktober 2008 11:13
italo07
Antal inlägg: 1474
Lily, me das una mano aqu� Can you help me here? Why the second article "el"? It would be "Eres tú, la luna de mi vida", or not?
CC:
lilian canale
25 Oktober 2008 16:02
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Ese "el" no tiene sentido en la frase, lo voy a retirar del original y corregir la frase.
Después la traducción tendrá que ser adaptada.
25 Oktober 2008 19:26
italo07
Antal inlägg: 1474
Goncin, to stress it a bit more, I would add a second personal pronoun "Du":
Du, du bist der Mond meines Lebens.
26 Oktober 2008 00:00
goncin
Antal inlägg: 3706