Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Испански-Немски - Eres tú la luna de mi vida.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Дума
Заглавие
Eres tú la luna de mi vida.
Текст
Предоставено от
lokita
Език, от който се превежда: Испански
Eres tú la luna de mi vida.
Заглавие
Du, du bist der Mond meines Lebens
Превод
Немски
Преведено от
goncin
Желан език: Немски
Du, du bist der Mond meines Lebens
За последен път се одобри от
italo07
- 26 Октомври 2008 00:08
Последно мнение
Автор
Мнение
25 Октомври 2008 11:13
italo07
Общо мнения: 1474
Lily, me das una mano aqu� Can you help me here? Why the second article "el"? It would be "Eres tú, la luna de mi vida", or not?
CC:
lilian canale
25 Октомври 2008 16:02
lilian canale
Общо мнения: 14972
Ese "el" no tiene sentido en la frase, lo voy a retirar del original y corregir la frase.
Después la traducción tendrá que ser adaptada.
25 Октомври 2008 19:26
italo07
Общо мнения: 1474
Goncin, to stress it a bit more, I would add a second personal pronoun "Du":
Du, du bist der Mond meines Lebens.
26 Октомври 2008 00:00
goncin
Общо мнения: 3706