Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Román-Brazíliai portugál - Ai zis ce ai vrut?...o să ÅŸi asculÅ£i ce nu vrei

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : RománAngolBrazíliai portugál

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Ai zis ce ai vrut?...o să şi asculţi ce nu vrei
Szöveg
Ajànlo Anderson34
Nyelvröl forditàs: Román

Ai zis ce ai vrut?...o să şi asculţi ce nu vrei.
Magyaràzat a forditàshoz
Before edit: ai zis ce ai vrut?...o sa si ascultzi ce nu vrei /Freya

Cim
Disse o que queria? Terá de ouvir o que não quiser ouvir
Fordítás
Brazíliai portugál

Forditva Tanita27 àltal
Forditando nyelve: Brazíliai portugál

Disse o que queria?... Terá de ouvir o que não quiser ouvir
Validated by casper tavernello - 13 November 2008 03:01





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

11 November 2008 11:18

Lein
Hozzászólások száma: 3389
ou: 'Terá de escutar o que não quiser ouvir'

11 November 2008 12:38

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
This is a popular saying in Brazil. It's commonly heard as:
"Quem fala o que quer, ouve o que não quer"
Mas acho que neste caso os tempos são diferentes então talvez deveria ser:

"Disse o que queria? Vai ouvir o que não quer"

11 November 2008 14:29

carolcoimbras
Hozzászólások száma: 6
Talvez: Disse o que queria... terá de ouvir o que não quer ouvir

11 November 2008 19:52

karinalinares
Hozzászólások száma: 22
Você disse o que queria? ...você terá de escutar oque você não quer ouvir