Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Rumänska-Brasiliansk portugisiska - Ai zis ce ai vrut?...o să ÅŸi asculÅ£i ce nu vrei

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RumänskaEngelskaBrasiliansk portugisiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Ai zis ce ai vrut?...o să şi asculţi ce nu vrei
Text
Tillagd av Anderson34
Källspråk: Rumänska

Ai zis ce ai vrut?...o să şi asculţi ce nu vrei.
Anmärkningar avseende översättningen
Before edit: ai zis ce ai vrut?...o sa si ascultzi ce nu vrei /Freya

Titel
Disse o que queria? Terá de ouvir o que não quiser ouvir
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av Tanita27
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Disse o que queria?... Terá de ouvir o que não quiser ouvir
Senast granskad eller redigerad av casper tavernello - 13 November 2008 03:01





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

11 November 2008 11:18

Lein
Antal inlägg: 3389
ou: 'Terá de escutar o que não quiser ouvir'

11 November 2008 12:38

lilian canale
Antal inlägg: 14972
This is a popular saying in Brazil. It's commonly heard as:
"Quem fala o que quer, ouve o que não quer"
Mas acho que neste caso os tempos são diferentes então talvez deveria ser:

"Disse o que queria? Vai ouvir o que não quer"

11 November 2008 14:29

carolcoimbras
Antal inlägg: 6
Talvez: Disse o que queria... terá de ouvir o que não quer ouvir

11 November 2008 19:52

karinalinares
Antal inlägg: 22
Você disse o que queria? ...você terá de escutar oque você não quer ouvir