Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Rumænsk-Portugisisk brasiliansk - Ai zis ce ai vrut?...o să ÅŸi asculÅ£i ce nu vrei

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RumænskEngelskPortugisisk brasiliansk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Ai zis ce ai vrut?...o să şi asculţi ce nu vrei
Tekst
Tilmeldt af Anderson34
Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk

Ai zis ce ai vrut?...o să şi asculţi ce nu vrei.
Bemærkninger til oversættelsen
Before edit: ai zis ce ai vrut?...o sa si ascultzi ce nu vrei /Freya

Titel
Disse o que queria? Terá de ouvir o que não quiser ouvir
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk

Oversat af Tanita27
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk

Disse o que queria?... Terá de ouvir o que não quiser ouvir
Senest valideret eller redigeret af casper tavernello - 13 November 2008 03:01





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

11 November 2008 11:18

Lein
Antal indlæg: 3389
ou: 'Terá de escutar o que não quiser ouvir'

11 November 2008 12:38

lilian canale
Antal indlæg: 14972
This is a popular saying in Brazil. It's commonly heard as:
"Quem fala o que quer, ouve o que não quer"
Mas acho que neste caso os tempos são diferentes então talvez deveria ser:

"Disse o que queria? Vai ouvir o que não quer"

11 November 2008 14:29

carolcoimbras
Antal indlæg: 6
Talvez: Disse o que queria... terá de ouvir o que não quer ouvir

11 November 2008 19:52

karinalinares
Antal indlæg: 22
Você disse o que queria? ...você terá de escutar oque você não quer ouvir