Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Румънски-Португалски Бразилски - Ai zis ce ai vrut?...o să ÅŸi asculÅ£i ce nu vrei
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Ai zis ce ai vrut?...o să şi asculţi ce nu vrei
Текст
Предоставено от
Anderson34
Език, от който се превежда: Румънски
Ai zis ce ai vrut?...o să şi asculţi ce nu vrei.
Забележки за превода
Before edit: ai zis ce ai vrut?...o sa si ascultzi ce nu vrei /Freya
Заглавие
Disse o que queria? Terá de ouvir o que não quiser ouvir
Превод
Португалски Бразилски
Преведено от
Tanita27
Желан език: Португалски Бразилски
Disse o que queria?... Terá de ouvir o que não quiser ouvir
За последен път се одобри от
casper tavernello
- 13 Ноември 2008 03:01
Последно мнение
Автор
Мнение
11 Ноември 2008 11:18
Lein
Общо мнения: 3389
ou: 'Terá de escutar o que não quiser ouvir'
11 Ноември 2008 12:38
lilian canale
Общо мнения: 14972
This is a popular saying in Brazil. It's commonly heard as:
"Quem fala o que quer, ouve o que não quer"
Mas acho que neste caso os tempos são diferentes então talvez deveria ser:
"Disse o que queria? Vai ouvir o que não quer"
11 Ноември 2008 14:29
carolcoimbras
Общо мнения: 6
Talvez: Disse o que queria... terá de ouvir o que não quer ouvir
11 Ноември 2008 19:52
karinalinares
Общо мнения: 22
Você disse o que queria? ...você terá de escutar oque você não quer ouvir