Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Румънски-Португалски Бразилски - Ai zis ce ai vrut?...o să ÅŸi asculÅ£i ce nu vrei

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РумънскиАнглийскиПортугалски Бразилски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Ai zis ce ai vrut?...o să şi asculţi ce nu vrei
Текст
Предоставено от Anderson34
Език, от който се превежда: Румънски

Ai zis ce ai vrut?...o să şi asculţi ce nu vrei.
Забележки за превода
Before edit: ai zis ce ai vrut?...o sa si ascultzi ce nu vrei /Freya

Заглавие
Disse o que queria? Terá de ouvir o que não quiser ouvir
Превод
Португалски Бразилски

Преведено от Tanita27
Желан език: Португалски Бразилски

Disse o que queria?... Terá de ouvir o que não quiser ouvir
За последен път се одобри от casper tavernello - 13 Ноември 2008 03:01





Последно мнение

Автор
Мнение

11 Ноември 2008 11:18

Lein
Общо мнения: 3389
ou: 'Terá de escutar o que não quiser ouvir'

11 Ноември 2008 12:38

lilian canale
Общо мнения: 14972
This is a popular saying in Brazil. It's commonly heard as:
"Quem fala o que quer, ouve o que não quer"
Mas acho que neste caso os tempos são diferentes então talvez deveria ser:

"Disse o que queria? Vai ouvir o que não quer"

11 Ноември 2008 14:29

carolcoimbras
Общо мнения: 6
Talvez: Disse o que queria... terá de ouvir o que não quer ouvir

11 Ноември 2008 19:52

karinalinares
Общо мнения: 22
Você disse o que queria? ...você terá de escutar oque você não quer ouvir