Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - रोमानियन-ब्राजिलियन पर्तुगिज - Ai zis ce ai vrut?...o să ÅŸi asculÅ£i ce nu vrei

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: रोमानियनअंग्रेजीब्राजिलियन पर्तुगिज

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Ai zis ce ai vrut?...o să şi asculţi ce nu vrei
हरफ
Anderson34द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: रोमानियन

Ai zis ce ai vrut?...o să şi asculţi ce nu vrei.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Before edit: ai zis ce ai vrut?...o sa si ascultzi ce nu vrei /Freya

शीर्षक
Disse o que queria? Terá de ouvir o que não quiser ouvir
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

Tanita27द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Disse o que queria?... Terá de ouvir o que não quiser ouvir
Validated by casper tavernello - 2008年 नोभेम्बर 13日 03:01





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 नोभेम्बर 11日 11:18

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
ou: 'Terá de escutar o que não quiser ouvir'

2008年 नोभेम्बर 11日 12:38

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
This is a popular saying in Brazil. It's commonly heard as:
"Quem fala o que quer, ouve o que não quer"
Mas acho que neste caso os tempos são diferentes então talvez deveria ser:

"Disse o que queria? Vai ouvir o que não quer"

2008年 नोभेम्बर 11日 14:29

carolcoimbras
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 6
Talvez: Disse o que queria... terá de ouvir o que não quer ouvir

2008年 नोभेम्बर 11日 19:52

karinalinares
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 22
Você disse o que queria? ...você terá de escutar oque você não quer ouvir