Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiromania-Kireno cha Kibrazili - Ai zis ce ai vrut?...o să şi asculţi ce nu vrei

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiromaniaKiingerezaKireno cha Kibrazili

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Ai zis ce ai vrut?...o să şi asculţi ce nu vrei
Nakala
Tafsiri iliombwa na Anderson34
Lugha ya kimaumbile: Kiromania

Ai zis ce ai vrut?...o să şi asculţi ce nu vrei.
Maelezo kwa mfasiri
Before edit: ai zis ce ai vrut?...o sa si ascultzi ce nu vrei /Freya

Kichwa
Disse o que queria? Terá de ouvir o que não quiser ouvir
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili

Ilitafsiriwa na Tanita27
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili

Disse o que queria?... Terá de ouvir o que não quiser ouvir
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na casper tavernello - 13 Novemba 2008 03:01





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

11 Novemba 2008 11:18

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
ou: 'Terá de escutar o que não quiser ouvir'

11 Novemba 2008 12:38

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
This is a popular saying in Brazil. It's commonly heard as:
"Quem fala o que quer, ouve o que não quer"
Mas acho que neste caso os tempos são diferentes então talvez deveria ser:

"Disse o que queria? Vai ouvir o que não quer"

11 Novemba 2008 14:29

carolcoimbras
Idadi ya ujumbe: 6
Talvez: Disse o que queria... terá de ouvir o que não quer ouvir

11 Novemba 2008 19:52

karinalinares
Idadi ya ujumbe: 22
Você disse o que queria? ...você terá de escutar oque você não quer ouvir