쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 루마니아어-브라질 포르투갈어 - Ai zis ce ai vrut?...o să ÅŸi asculÅ£i ce nu vrei
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Ai zis ce ai vrut?...o să şi asculţi ce nu vrei
본문
Anderson34
에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어
Ai zis ce ai vrut?...o să şi asculţi ce nu vrei.
이 번역물에 관한 주의사항
Before edit: ai zis ce ai vrut?...o sa si ascultzi ce nu vrei /Freya
제목
Disse o que queria? Terá de ouvir o que não quiser ouvir
번역
브라질 포르투갈어
Tanita27
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어
Disse o que queria?... Terá de ouvir o que não quiser ouvir
casper tavernello
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 13일 03:01
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 11월 11일 11:18
Lein
게시물 갯수: 3389
ou: 'Terá de escutar o que não quiser ouvir'
2008년 11월 11일 12:38
lilian canale
게시물 갯수: 14972
This is a popular saying in Brazil. It's commonly heard as:
"Quem fala o que quer, ouve o que não quer"
Mas acho que neste caso os tempos são diferentes então talvez deveria ser:
"Disse o que queria? Vai ouvir o que não quer"
2008년 11월 11일 14:29
carolcoimbras
게시물 갯수: 6
Talvez: Disse o que queria... terá de ouvir o que não quer ouvir
2008년 11월 11일 19:52
karinalinares
게시물 갯수: 22
Você disse o que queria? ...você terá de escutar oque você não quer ouvir