Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Rumano-Portugués brasileño - Ai zis ce ai vrut?...o să ÅŸi asculÅ£i ce nu vrei

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RumanoInglésPortugués brasileño

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Ai zis ce ai vrut?...o să şi asculţi ce nu vrei
Texto
Propuesto por Anderson34
Idioma de origen: Rumano

Ai zis ce ai vrut?...o să şi asculţi ce nu vrei.
Nota acerca de la traducción
Before edit: ai zis ce ai vrut?...o sa si ascultzi ce nu vrei /Freya

Título
Disse o que queria? Terá de ouvir o que não quiser ouvir
Traducción
Portugués brasileño

Traducido por Tanita27
Idioma de destino: Portugués brasileño

Disse o que queria?... Terá de ouvir o que não quiser ouvir
Última validación o corrección por casper tavernello - 13 Noviembre 2008 03:01





Último mensaje

Autor
Mensaje

11 Noviembre 2008 11:18

Lein
Cantidad de envíos: 3389
ou: 'Terá de escutar o que não quiser ouvir'

11 Noviembre 2008 12:38

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
This is a popular saying in Brazil. It's commonly heard as:
"Quem fala o que quer, ouve o que não quer"
Mas acho que neste caso os tempos são diferentes então talvez deveria ser:

"Disse o que queria? Vai ouvir o que não quer"

11 Noviembre 2008 14:29

carolcoimbras
Cantidad de envíos: 6
Talvez: Disse o que queria... terá de ouvir o que não quer ouvir

11 Noviembre 2008 19:52

karinalinares
Cantidad de envíos: 22
Você disse o que queria? ...você terá de escutar oque você não quer ouvir