Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Rumänisch-Brasilianisches Portugiesisch - Ai zis ce ai vrut?...o să ÅŸi asculÅ£i ce nu vrei

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RumänischEnglischBrasilianisches Portugiesisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Ai zis ce ai vrut?...o să şi asculţi ce nu vrei
Text
Übermittelt von Anderson34
Herkunftssprache: Rumänisch

Ai zis ce ai vrut?...o să şi asculţi ce nu vrei.
Bemerkungen zur Übersetzung
Before edit: ai zis ce ai vrut?...o sa si ascultzi ce nu vrei /Freya

Titel
Disse o que queria? Terá de ouvir o que não quiser ouvir
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch

Übersetzt von Tanita27
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch

Disse o que queria?... Terá de ouvir o que não quiser ouvir
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von casper tavernello - 13 November 2008 03:01





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

11 November 2008 11:18

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
ou: 'Terá de escutar o que não quiser ouvir'

11 November 2008 12:38

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
This is a popular saying in Brazil. It's commonly heard as:
"Quem fala o que quer, ouve o que não quer"
Mas acho que neste caso os tempos são diferentes então talvez deveria ser:

"Disse o que queria? Vai ouvir o que não quer"

11 November 2008 14:29

carolcoimbras
Anzahl der Beiträge: 6
Talvez: Disse o que queria... terá de ouvir o que não quer ouvir

11 November 2008 19:52

karinalinares
Anzahl der Beiträge: 22
Você disse o que queria? ...você terá de escutar oque você não quer ouvir