الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - روماني-برتغالية برازيلية - Ai zis ce ai vrut?...o să ÅŸi asculÅ£i ce nu vrei
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Ai zis ce ai vrut?...o să şi asculţi ce nu vrei
نص
إقترحت من طرف
Anderson34
لغة مصدر: روماني
Ai zis ce ai vrut?...o să şi asculţi ce nu vrei.
ملاحظات حول الترجمة
Before edit: ai zis ce ai vrut?...o sa si ascultzi ce nu vrei /Freya
عنوان
Disse o que queria? Terá de ouvir o que não quiser ouvir
ترجمة
برتغالية برازيلية
ترجمت من طرف
Tanita27
لغة الهدف: برتغالية برازيلية
Disse o que queria?... Terá de ouvir o que não quiser ouvir
آخر تصديق أو تحرير من طرف
casper tavernello
- 13 تشرين الثاني 2008 03:01
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
11 تشرين الثاني 2008 11:18
Lein
عدد الرسائل: 3389
ou: 'Terá de escutar o que não quiser ouvir'
11 تشرين الثاني 2008 12:38
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
This is a popular saying in Brazil. It's commonly heard as:
"Quem fala o que quer, ouve o que não quer"
Mas acho que neste caso os tempos são diferentes então talvez deveria ser:
"Disse o que queria? Vai ouvir o que não quer"
11 تشرين الثاني 2008 14:29
carolcoimbras
عدد الرسائل: 6
Talvez: Disse o que queria... terá de ouvir o que não quer ouvir
11 تشرين الثاني 2008 19:52
karinalinares
عدد الرسائل: 22
Você disse o que queria? ...você terá de escutar oque você não quer ouvir