Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Roemeens-Braziliaans Portugees - Ai zis ce ai vrut?...o să şi asculţi ce nu vrei
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Ai zis ce ai vrut?...o să şi asculţi ce nu vrei
Tekst
Opgestuurd door
Anderson34
Uitgangs-taal: Roemeens
Ai zis ce ai vrut?...o să şi asculţi ce nu vrei.
Details voor de vertaling
Before edit: ai zis ce ai vrut?...o sa si ascultzi ce nu vrei /Freya
Titel
Disse o que queria? Terá de ouvir o que não quiser ouvir
Vertaling
Braziliaans Portugees
Vertaald door
Tanita27
Doel-taal: Braziliaans Portugees
Disse o que queria?... Terá de ouvir o que não quiser ouvir
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
casper tavernello
- 13 november 2008 03:01
Laatste bericht
Auteur
Bericht
11 november 2008 11:18
Lein
Aantal berichten: 3389
ou: 'Terá de escutar o que não quiser ouvir'
11 november 2008 12:38
lilian canale
Aantal berichten: 14972
This is a popular saying in Brazil. It's commonly heard as:
"Quem fala o que quer, ouve o que não quer"
Mas acho que neste caso os tempos são diferentes então talvez deveria ser:
"Disse o que queria? Vai ouvir o que não quer"
11 november 2008 14:29
carolcoimbras
Aantal berichten: 6
Talvez: Disse o que queria... terá de ouvir o que não quer ouvir
11 november 2008 19:52
karinalinares
Aantal berichten: 22
Você disse o que queria? ...você terá de escutar oque você não quer ouvir