Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rumunų-Portugalų (Brazilija) - Ai zis ce ai vrut?...o să ÅŸi asculÅ£i ce nu vrei

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RumunųAnglųPortugalų (Brazilija)

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Ai zis ce ai vrut?...o să şi asculţi ce nu vrei
Tekstas
Pateikta Anderson34
Originalo kalba: Rumunų

Ai zis ce ai vrut?...o să şi asculţi ce nu vrei.
Pastabos apie vertimą
Before edit: ai zis ce ai vrut?...o sa si ascultzi ce nu vrei /Freya

Pavadinimas
Disse o que queria? Terá de ouvir o que não quiser ouvir
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė Tanita27
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Disse o que queria?... Terá de ouvir o que não quiser ouvir
Validated by casper tavernello - 13 lapkritis 2008 03:01





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

11 lapkritis 2008 11:18

Lein
Žinučių kiekis: 3389
ou: 'Terá de escutar o que não quiser ouvir'

11 lapkritis 2008 12:38

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
This is a popular saying in Brazil. It's commonly heard as:
"Quem fala o que quer, ouve o que não quer"
Mas acho que neste caso os tempos são diferentes então talvez deveria ser:

"Disse o que queria? Vai ouvir o que não quer"

11 lapkritis 2008 14:29

carolcoimbras
Žinučių kiekis: 6
Talvez: Disse o que queria... terá de ouvir o que não quer ouvir

11 lapkritis 2008 19:52

karinalinares
Žinučių kiekis: 22
Você disse o que queria? ...você terá de escutar oque você não quer ouvir