Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - biz isyan mahlesinde büyüdük, doÄŸarken yazılmıs...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngolFranciaHolland

Cim
biz isyan mahlesinde büyüdük, doğarken yazılmıs...
Szöveg
Ajànlo high
Nyelvröl forditàs: Török

biz isyan mahlesinde büyüdük, doğarken yazılmıs Çile anlıma

Cim
cile
Fordítás
Angol

Forditva kfeto àltal
Forditando nyelve: Angol

We grew up in the neigbourhood of despair; at birth, we were predestined to Suffering.
Magyaràzat a forditàshoz
"written as our Fate"
litt.: "was written on our forehead"
Validated by lilian canale - 11 November 2008 13:35





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

10 November 2008 15:43

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi kfeto, that's a sad text.
I think the last line would sound better as:
"we were predestined (doomed) to suffer(ing)"
or
"suffering was our doom"

What do you think?

10 November 2008 16:44

kfeto
Hozzászólások száma: 953
Hi Lilian

I used predestined and changed it a bit

10 November 2008 17:11

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
just a detail :

...; At birth
...; at birth

I'll edit.