Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Török - Follow the Reaper

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolTörök

Témakör Mondat

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Follow the Reaper
Szöveg
Ajànlo jackups
Nyelvröl forditàs: Angol

Follow the Reaper

Cim
Azraili takip et!
Fordítás
Török

Forditva mt_yash àltal
Forditando nyelve: Török

Azraili takip et!
Validated by FIGEN KIRCI - 30 November 2008 15:48





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

23 November 2008 23:19

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
merhaba, mt_yash
talep 'you reap what you sow' şeklinde olsaydı, çevirini tereddütsüz kabul ederdim. ama buradaki 'the Reaper' in anlamı farklı olduğunu düşünüyorum. büyük harfle yazılması bana özel isim oluşunu ve hatta -ipucu da vereyim-'the Grim Reaper'i hatırlatıyor.
çevirini düzenleyebilirsen, sevinirim, aksi halde reddetmek durumunda kalırım.
kolay gelsin.

24 November 2008 00:44

mt_yash
Hozzászólások száma: 3
çok teşekkür ederim hem uyarın hemde ipucu için sanirim bunu azrail takibi olarak düzeltirsem daha doğru olacak. tabi follow bir vuruş anlamına gelmiyorsa

24 November 2008 00:56

mt_yash
Hozzászólások száma: 3
çok teşekkür ederim hem uyarın hemde ipucu için sanirim bunu azrail takibi olarak düzeltirsem daha doğru olacak. tabi follow bir vuruş anlamına gelmiyorsa

24 November 2008 19:50

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
bingo!
('ölüm meleğini takip et' de olabilir)
nasıl değiştireceğini biliyormusun? -yukarıdaki mavi alandaki 'düzenle'yi tıkla...

25 November 2008 06:04

mt_yash
Hozzászólások száma: 3
tekrar teşekkür ederim çokkk... sanırım bu kabul edilen ilk çevirim olacak