Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - Follow the Reaper

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyrkisk

Kategori Setning

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Follow the Reaper
Tekst
Skrevet av jackups
Kildespråk: Engelsk

Follow the Reaper

Tittel
Azraili takip et!
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av mt_yash
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Azraili takip et!
Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 30 November 2008 15:48





Siste Innlegg

Av
Innlegg

23 November 2008 23:19

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
merhaba, mt_yash
talep 'you reap what you sow' şeklinde olsaydı, çevirini tereddütsüz kabul ederdim. ama buradaki 'the Reaper' in anlamı farklı olduğunu düşünüyorum. büyük harfle yazılması bana özel isim oluşunu ve hatta -ipucu da vereyim-'the Grim Reaper'i hatırlatıyor.
çevirini düzenleyebilirsen, sevinirim, aksi halde reddetmek durumunda kalırım.
kolay gelsin.

24 November 2008 00:44

mt_yash
Antall Innlegg: 3
çok teşekkür ederim hem uyarın hemde ipucu için sanirim bunu azrail takibi olarak düzeltirsem daha doğru olacak. tabi follow bir vuruş anlamına gelmiyorsa

24 November 2008 00:56

mt_yash
Antall Innlegg: 3
çok teşekkür ederim hem uyarın hemde ipucu için sanirim bunu azrail takibi olarak düzeltirsem daha doğru olacak. tabi follow bir vuruş anlamına gelmiyorsa

24 November 2008 19:50

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
bingo!
('ölüm meleğini takip et' de olabilir)
nasıl değiştireceğini biliyormusun? -yukarıdaki mavi alandaki 'düzenle'yi tıkla...

25 November 2008 06:04

mt_yash
Antall Innlegg: 3
tekrar teşekkür ederim çokkk... sanırım bu kabul edilen ilk çevirim olacak