Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Svéd - seni nasil seviyorum ah bir bilsen her aksam...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Magyaràzatok
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
seni nasil seviyorum ah bir bilsen her aksam...
Szöveg
Ajànlo
Rawandel
Nyelvröl forditàs: Török
seni nasil seviyorum ah bir bilsen her aksam iciyorum efes pilsen
Cim
om du bara visste hur jag älskar dig, varje kväll...
Fordítás
Svéd
Forditva
nezz
àltal
Forditando nyelve: Svéd
Om du bara visste hur jag älskar dig, varje kväll dricker jag öl.
Magyaràzat a forditàshoz
Ölsorten som personen dricker är Efes, jag vet inte om den måste stå med i texten....
Validated by
pias
- 30 November 2008 15:40
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
30 November 2008 08:24
pias
Hozzászólások száma: 8114
Hello Figen,
could you please help here with a little bridge?
CC:
FIGEN KIRCI
30 November 2008 13:56
FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
here goes:
'Ah! If you only knew how I love you, every night I drink "efes pilsen".'
original sentence's written as a rime with a humor. the 'efes pilsen' is the brand of beer.
30 November 2008 15:39
pias
Hozzászólások száma: 8114
Thanks a lot Figen!
nezz translation is perfect!
30 November 2008 15:53
FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
okay, I'm glad to here that!
ellerine saÄŸlik,nezz!