Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Francia - doktorla gorusme

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökFrancia

Témakör Szabad iràs - Egészség / Gyogyszer

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
doktorla gorusme
Szöveg
Ajànlo beycan
Nyelvröl forditàs: Török

ben ne yaparsam yapayim,sigarayi birakamiyorum! sizden bana yardimci olmanizi istiyorum doktor lutfen bana bu konuda yardimci olurmusunuz.

Cim
Entrevue avec le docteur
Fordítás
Francia

Forditva detan àltal
Forditando nyelve: Francia

Malgré tout ce que je fais, je ne peux pas arrêter de fumer. Docteur, je vous demande votre aide. Pouvez-vous m'aider sur ce sujet s'il vous plaît?
Validated by Francky5591 - 2 December 2008 14:00





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

29 November 2008 10:16

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Bonjour detan!

2 petites corrections à effectuer :

malgre malgré
s'il vous plait s'il vous plaît

Bonne journée!


29 November 2008 10:21

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
oh? Je n'avais pas fait attention, mais il manque "ce que" avant "je fais" : "Malgré tout ce que je fais,..." (on peut aussi dire : "malgré mes efforts"...)

- Et aussi, ce serait mieux formulé si tu disais : "pouvez-vous m'aider, s'il vous plaît?"

1 December 2008 19:06

detan
Hozzászólások száma: 97
Bonsoir Francky,
J’espère que c’est d’accord.