Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-法语 - doktorla gorusme

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语法语

讨论区 灌水 - 健康 / 医学

本翻译"仅需意译"。
标题
doktorla gorusme
正文
提交 beycan
源语言: 土耳其语

ben ne yaparsam yapayim,sigarayi birakamiyorum! sizden bana yardimci olmanizi istiyorum doktor lutfen bana bu konuda yardimci olurmusunuz.

标题
Entrevue avec le docteur
翻译
法语

翻译 detan
目的语言: 法语

Malgré tout ce que je fais, je ne peux pas arrêter de fumer. Docteur, je vous demande votre aide. Pouvez-vous m'aider sur ce sujet s'il vous plaît?
Francky5591认可或编辑 - 2008年 十二月 2日 14:00





最近发帖

作者
帖子

2008年 十一月 29日 10:16

Francky5591
文章总计: 12396
Bonjour detan!

2 petites corrections à effectuer :

malgre malgré
s'il vous plait s'il vous plaît

Bonne journée!


2008年 十一月 29日 10:21

Francky5591
文章总计: 12396
oh? Je n'avais pas fait attention, mais il manque "ce que" avant "je fais" : "Malgré tout ce que je fais,..." (on peut aussi dire : "malgré mes efforts"...)

- Et aussi, ce serait mieux formulé si tu disais : "pouvez-vous m'aider, s'il vous plaît?"

2008年 十二月 1日 19:06

detan
文章总计: 97
Bonsoir Francky,
J’espère que c’est d’accord.