Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-फ्रान्सेली - doktorla gorusme

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीफ्रान्सेली

Category Free writing - Health / Medecine

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
doktorla gorusme
हरफ
beycanद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

ben ne yaparsam yapayim,sigarayi birakamiyorum! sizden bana yardimci olmanizi istiyorum doktor lutfen bana bu konuda yardimci olurmusunuz.

शीर्षक
Entrevue avec le docteur
अनुबाद
फ्रान्सेली

detanद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

Malgré tout ce que je fais, je ne peux pas arrêter de fumer. Docteur, je vous demande votre aide. Pouvez-vous m'aider sur ce sujet s'il vous plaît?
Validated by Francky5591 - 2008年 डिसेम्बर 2日 14:00





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 नोभेम्बर 29日 10:16

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Bonjour detan!

2 petites corrections à effectuer :

malgre malgré
s'il vous plait s'il vous plaît

Bonne journée!


2008年 नोभेम्बर 29日 10:21

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
oh? Je n'avais pas fait attention, mais il manque "ce que" avant "je fais" : "Malgré tout ce que je fais,..." (on peut aussi dire : "malgré mes efforts"...)

- Et aussi, ce serait mieux formulé si tu disais : "pouvez-vous m'aider, s'il vous plaît?"

2008年 डिसेम्बर 1日 19:06

detan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 97
Bonsoir Francky,
J’espère que c’est d’accord.