Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Fransızca - doktorla gorusme

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeFransızca

Kategori Serbest yazı - Saglik / Ilaç

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
doktorla gorusme
Metin
Öneri beycan
Kaynak dil: Türkçe

ben ne yaparsam yapayim,sigarayi birakamiyorum! sizden bana yardimci olmanizi istiyorum doktor lutfen bana bu konuda yardimci olurmusunuz.

Başlık
Entrevue avec le docteur
Tercüme
Fransızca

Çeviri detan
Hedef dil: Fransızca

Malgré tout ce que je fais, je ne peux pas arrêter de fumer. Docteur, je vous demande votre aide. Pouvez-vous m'aider sur ce sujet s'il vous plaît?
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 2 Aralık 2008 14:00





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

29 Kasım 2008 10:16

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Bonjour detan!

2 petites corrections à effectuer :

malgre malgré
s'il vous plait s'il vous plaît

Bonne journée!


29 Kasım 2008 10:21

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
oh? Je n'avais pas fait attention, mais il manque "ce que" avant "je fais" : "Malgré tout ce que je fais,..." (on peut aussi dire : "malgré mes efforts"...)

- Et aussi, ce serait mieux formulé si tu disais : "pouvez-vous m'aider, s'il vous plaît?"

1 Aralık 2008 19:06

detan
Mesaj Sayısı: 97
Bonsoir Francky,
J’espère que c’est d’accord.