Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Angol - dergimizin ismi moda bu sayımızda en yeni...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Beszélgetés
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
dergimizin ismi moda bu sayımızda en yeni...
Szöveg
Ajànlo
aslı_95
Nyelvröl forditàs: Török
dergimizin ismi moda bu sayımızda en yeni haberler posterler şiir ler şarkılar yer alacak
Magyaràzat a forditàshoz
ingiliz/usa
Cim
The name of our magazine
Fordítás
Angol
Forditva
merdogan
àltal
Forditando nyelve: Angol
The name of our magazine is “Modaâ€. The news, posters, poems and songs will take part in this issue of our magazine"
Validated by
lilian canale
- 6 Január 2009 16:37
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
5 Január 2009 22:10
cheesecake
Hozzászólások száma: 980
"The latest news, posters, poems and songs will take part in this issue of us." I think.
5 Január 2009 23:18
merdogan
Hozzászólások száma: 3769
thanks..
5 Január 2009 23:35
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Why "this issue of us"?
"this magazine of us" would be reasonable, but "this issue of us" doesn't make sense.
Whose issue would be the next?
CC:
cheesecake
6 Január 2009 00:17
merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Dear lilian
What do you say for:
"this issue of our magazine"
6 Január 2009 02:03
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
much better.