Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - dergimizin ismi moda bu sayımızda en yeni...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Speech
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
dergimizin ismi moda bu sayımızda en yeni...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
aslı_95
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
dergimizin ismi moda bu sayımızda en yeni haberler posterler şiir ler şarkılar yer alacak
Maelezo kwa mfasiri
ingiliz/usa
Kichwa
The name of our magazine
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
merdogan
Lugha inayolengwa: Kiingereza
The name of our magazine is “Modaâ€. The news, posters, poems and songs will take part in this issue of our magazine"
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 6 Januari 2009 16:37
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
5 Januari 2009 22:10
cheesecake
Idadi ya ujumbe: 980
"The latest news, posters, poems and songs will take part in this issue of us." I think.
5 Januari 2009 23:18
merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
thanks..
5 Januari 2009 23:35
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Why "this issue of us"?
"this magazine of us" would be reasonable, but "this issue of us" doesn't make sense.
Whose issue would be the next?
CC:
cheesecake
6 Januari 2009 00:17
merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
Dear lilian
What do you say for:
"this issue of our magazine"
6 Januari 2009 02:03
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
much better.