Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Anglès - dergimizin ismi moda bu sayımızda en yeni...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Discurs
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
dergimizin ismi moda bu sayımızda en yeni...
Text
Enviat per
aslı_95
Idioma orígen: Turc
dergimizin ismi moda bu sayımızda en yeni haberler posterler şiir ler şarkılar yer alacak
Notes sobre la traducció
ingiliz/usa
Títol
The name of our magazine
Traducció
Anglès
Traduït per
merdogan
Idioma destí: Anglès
The name of our magazine is “Modaâ€. The news, posters, poems and songs will take part in this issue of our magazine"
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 6 Gener 2009 16:37
Darrer missatge
Autor
Missatge
5 Gener 2009 22:10
cheesecake
Nombre de missatges: 980
"The latest news, posters, poems and songs will take part in this issue of us." I think.
5 Gener 2009 23:18
merdogan
Nombre de missatges: 3769
thanks..
5 Gener 2009 23:35
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Why "this issue of us"?
"this magazine of us" would be reasonable, but "this issue of us" doesn't make sense.
Whose issue would be the next?
CC:
cheesecake
6 Gener 2009 00:17
merdogan
Nombre de missatges: 3769
Dear lilian
What do you say for:
"this issue of our magazine"
6 Gener 2009 02:03
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
much better.