Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - dergimizin ismi moda bu sayımızda en yeni...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Puhe

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
dergimizin ismi moda bu sayımızda en yeni...
Teksti
Lähettäjä aslı_95
Alkuperäinen kieli: Turkki

dergimizin ismi moda bu sayımızda en yeni haberler posterler şiir ler şarkılar yer alacak
Huomioita käännöksestä
ingiliz/usa

Otsikko
The name of our magazine
Käännös
Englanti

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Englanti

The name of our magazine is “Moda”. The news, posters, poems and songs will take part in this issue of our magazine"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 6 Tammikuu 2009 16:37





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

5 Tammikuu 2009 22:10

cheesecake
Viestien lukumäärä: 980
"The latest news, posters, poems and songs will take part in this issue of us." I think.

5 Tammikuu 2009 23:18

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
thanks..

5 Tammikuu 2009 23:35

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Why "this issue of us"?

"this magazine of us" would be reasonable, but "this issue of us" doesn't make sense.

Whose issue would be the next?

CC: cheesecake

6 Tammikuu 2009 00:17

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Dear lilian
What do you say for:
"this issue of our magazine"

6 Tammikuu 2009 02:03

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
much better.