Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - dergimizin ismi moda bu sayımızda en yeni...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Discurso
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
dergimizin ismi moda bu sayımızda en yeni...
Texto
Propuesto por
aslı_95
Idioma de origen: Turco
dergimizin ismi moda bu sayımızda en yeni haberler posterler şiir ler şarkılar yer alacak
Nota acerca de la traducción
ingiliz/usa
Título
The name of our magazine
Traducción
Inglés
Traducido por
merdogan
Idioma de destino: Inglés
The name of our magazine is “Modaâ€. The news, posters, poems and songs will take part in this issue of our magazine"
Última validación o corrección por
lilian canale
- 6 Enero 2009 16:37
Último mensaje
Autor
Mensaje
5 Enero 2009 22:10
cheesecake
Cantidad de envíos: 980
"The latest news, posters, poems and songs will take part in this issue of us." I think.
5 Enero 2009 23:18
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
thanks..
5 Enero 2009 23:35
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Why "this issue of us"?
"this magazine of us" would be reasonable, but "this issue of us" doesn't make sense.
Whose issue would be the next?
CC:
cheesecake
6 Enero 2009 00:17
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Dear lilian
What do you say for:
"this issue of our magazine"
6 Enero 2009 02:03
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
much better.