Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - dergimizin ismi moda bu sayımızda en yeni...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ スピーチ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
dergimizin ismi moda bu sayımızda en yeni...
テキスト
aslı_95様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

dergimizin ismi moda bu sayımızda en yeni haberler posterler şiir ler şarkılar yer alacak
翻訳についてのコメント
ingiliz/usa

タイトル
The name of our magazine
翻訳
英語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

The name of our magazine is “Moda”. The news, posters, poems and songs will take part in this issue of our magazine"
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 1月 6日 16:37





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 5日 22:10

cheesecake
投稿数: 980
"The latest news, posters, poems and songs will take part in this issue of us." I think.

2009年 1月 5日 23:18

merdogan
投稿数: 3769
thanks..

2009年 1月 5日 23:35

lilian canale
投稿数: 14972
Why "this issue of us"?

"this magazine of us" would be reasonable, but "this issue of us" doesn't make sense.

Whose issue would be the next?

CC: cheesecake

2009年 1月 6日 00:17

merdogan
投稿数: 3769
Dear lilian
What do you say for:
"this issue of our magazine"

2009年 1月 6日 02:03

lilian canale
投稿数: 14972
much better.