Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - dergimizin ismi moda bu sayımızda en yeni...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Реч
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
dergimizin ismi moda bu sayımızda en yeni...
Текст
Предоставено от
aslı_95
Език, от който се превежда: Турски
dergimizin ismi moda bu sayımızda en yeni haberler posterler şiir ler şarkılar yer alacak
Забележки за превода
ingiliz/usa
Заглавие
The name of our magazine
Превод
Английски
Преведено от
merdogan
Желан език: Английски
The name of our magazine is “Modaâ€. The news, posters, poems and songs will take part in this issue of our magazine"
За последен път се одобри от
lilian canale
- 6 Януари 2009 16:37
Последно мнение
Автор
Мнение
5 Януари 2009 22:10
cheesecake
Общо мнения: 980
"The latest news, posters, poems and songs will take part in this issue of us." I think.
5 Януари 2009 23:18
merdogan
Общо мнения: 3769
thanks..
5 Януари 2009 23:35
lilian canale
Общо мнения: 14972
Why "this issue of us"?
"this magazine of us" would be reasonable, but "this issue of us" doesn't make sense.
Whose issue would be the next?
CC:
cheesecake
6 Януари 2009 00:17
merdogan
Общо мнения: 3769
Dear lilian
What do you say for:
"this issue of our magazine"
6 Януари 2009 02:03
lilian canale
Общо мнения: 14972
much better.