Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - dergimizin ismi moda bu sayımızda en yeni...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Parolado

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
dergimizin ismi moda bu sayımızda en yeni...
Teksto
Submetigx per aslı_95
Font-lingvo: Turka

dergimizin ismi moda bu sayımızda en yeni haberler posterler şiir ler şarkılar yer alacak
Rimarkoj pri la traduko
ingiliz/usa

Titolo
The name of our magazine
Traduko
Angla

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Angla

The name of our magazine is “Moda”. The news, posters, poems and songs will take part in this issue of our magazine"
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 6 Januaro 2009 16:37





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Januaro 2009 22:10

cheesecake
Nombro da afiŝoj: 980
"The latest news, posters, poems and songs will take part in this issue of us." I think.

5 Januaro 2009 23:18

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
thanks..

5 Januaro 2009 23:35

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Why "this issue of us"?

"this magazine of us" would be reasonable, but "this issue of us" doesn't make sense.

Whose issue would be the next?

CC: cheesecake

6 Januaro 2009 00:17

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Dear lilian
What do you say for:
"this issue of our magazine"

6 Januaro 2009 02:03

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
much better.