Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - çünkü apartmanda hayvan beslemek çok zordu.hem de...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Fikció / Történet

Cim
çünkü apartmanda hayvan beslemek çok zordu.hem de...
Szöveg
Ajànlo gmt
Nyelvröl forditàs: Török

çünkü apartmanda hayvan beslemek çok zordu.hem de eren'in anne ve babası çalışıyordu.eren de okula gidiyor,evde gündüzleri hayvanla ilgilenecek kimse olmuyordu.

Cim
pet
Fordítás
Angol

Forditva dolunaysuyu àltal
Forditando nyelve: Angol

...because it was hard to keep a pet in an apartment. Moreover, Eren's parents were working. Eren was going to school, so nobody was at home during daytime to take care of the pet.
Validated by lilian canale - 2 Január 2009 17:10





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

1 Január 2009 22:21

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
dolunaysoyu, I've made a few adjustments and set a poll to help with the Turkish.

Before:
because it was hard to keep a pet in an apartment.Moreover Eren's mother and father was working.Eren was going to school,so nobody was at home in the mornings to take care of the pet.

2 Január 2009 00:35

handyy
Hozzászólások száma: 2118
Hi

Just a little thing:

"in the mornings" should be "in the daytime".

2 Január 2009 06:08

dolunaysuyu
Hozzászólások száma: 8
ah yes ,thanks.you are exactly right!

2 Január 2009 20:16

handyy
Hozzászólások száma: 2118
You're welcome