Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - çünkü apartmanda hayvan beslemek çok zordu.hem de...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Ficció / Història

Títol
çünkü apartmanda hayvan beslemek çok zordu.hem de...
Text
Enviat per gmt
Idioma orígen: Turc

çünkü apartmanda hayvan beslemek çok zordu.hem de eren'in anne ve babası çalışıyordu.eren de okula gidiyor,evde gündüzleri hayvanla ilgilenecek kimse olmuyordu.

Títol
pet
Traducció
Anglès

Traduït per dolunaysuyu
Idioma destí: Anglès

...because it was hard to keep a pet in an apartment. Moreover, Eren's parents were working. Eren was going to school, so nobody was at home during daytime to take care of the pet.
Darrera validació o edició per lilian canale - 2 Gener 2009 17:10





Darrer missatge

Autor
Missatge

1 Gener 2009 22:21

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
dolunaysoyu, I've made a few adjustments and set a poll to help with the Turkish.

Before:
because it was hard to keep a pet in an apartment.Moreover Eren's mother and father was working.Eren was going to school,so nobody was at home in the mornings to take care of the pet.

2 Gener 2009 00:35

handyy
Nombre de missatges: 2118
Hi

Just a little thing:

"in the mornings" should be "in the daytime".

2 Gener 2009 06:08

dolunaysuyu
Nombre de missatges: 8
ah yes ,thanks.you are exactly right!

2 Gener 2009 20:16

handyy
Nombre de missatges: 2118
You're welcome