Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - çünkü apartmanda hayvan beslemek çok zordu.hem de...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Fikcio / Rakonto

Titolo
çünkü apartmanda hayvan beslemek çok zordu.hem de...
Teksto
Submetigx per gmt
Font-lingvo: Turka

çünkü apartmanda hayvan beslemek çok zordu.hem de eren'in anne ve babası çalışıyordu.eren de okula gidiyor,evde gündüzleri hayvanla ilgilenecek kimse olmuyordu.

Titolo
pet
Traduko
Angla

Tradukita per dolunaysuyu
Cel-lingvo: Angla

...because it was hard to keep a pet in an apartment. Moreover, Eren's parents were working. Eren was going to school, so nobody was at home during daytime to take care of the pet.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 2 Januaro 2009 17:10





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

1 Januaro 2009 22:21

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
dolunaysoyu, I've made a few adjustments and set a poll to help with the Turkish.

Before:
because it was hard to keep a pet in an apartment.Moreover Eren's mother and father was working.Eren was going to school,so nobody was at home in the mornings to take care of the pet.

2 Januaro 2009 00:35

handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
Hi

Just a little thing:

"in the mornings" should be "in the daytime".

2 Januaro 2009 06:08

dolunaysuyu
Nombro da afiŝoj: 8
ah yes ,thanks.you are exactly right!

2 Januaro 2009 20:16

handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
You're welcome