Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - çünkü apartmanda hayvan beslemek çok zordu.hem de...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Category Fiction / Story

Kichwa
çünkü apartmanda hayvan beslemek çok zordu.hem de...
Nakala
Tafsiri iliombwa na gmt
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

çünkü apartmanda hayvan beslemek çok zordu.hem de eren'in anne ve babası çalışıyordu.eren de okula gidiyor,evde gündüzleri hayvanla ilgilenecek kimse olmuyordu.

Kichwa
pet
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na dolunaysuyu
Lugha inayolengwa: Kiingereza

...because it was hard to keep a pet in an apartment. Moreover, Eren's parents were working. Eren was going to school, so nobody was at home during daytime to take care of the pet.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 2 Januari 2009 17:10





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

1 Januari 2009 22:21

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
dolunaysoyu, I've made a few adjustments and set a poll to help with the Turkish.

Before:
because it was hard to keep a pet in an apartment.Moreover Eren's mother and father was working.Eren was going to school,so nobody was at home in the mornings to take care of the pet.

2 Januari 2009 00:35

handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
Hi

Just a little thing:

"in the mornings" should be "in the daytime".

2 Januari 2009 06:08

dolunaysuyu
Idadi ya ujumbe: 8
ah yes ,thanks.you are exactly right!

2 Januari 2009 20:16

handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
You're welcome