Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - çünkü apartmanda hayvan beslemek çok zordu.hem de...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Fictie/Verhaal

Titel
çünkü apartmanda hayvan beslemek çok zordu.hem de...
Tekst
Opgestuurd door gmt
Uitgangs-taal: Turks

çünkü apartmanda hayvan beslemek çok zordu.hem de eren'in anne ve babası çalışıyordu.eren de okula gidiyor,evde gündüzleri hayvanla ilgilenecek kimse olmuyordu.

Titel
pet
Vertaling
Engels

Vertaald door dolunaysuyu
Doel-taal: Engels

...because it was hard to keep a pet in an apartment. Moreover, Eren's parents were working. Eren was going to school, so nobody was at home during daytime to take care of the pet.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 2 januari 2009 17:10





Laatste bericht

Auteur
Bericht

1 januari 2009 22:21

lilian canale
Aantal berichten: 14972
dolunaysoyu, I've made a few adjustments and set a poll to help with the Turkish.

Before:
because it was hard to keep a pet in an apartment.Moreover Eren's mother and father was working.Eren was going to school,so nobody was at home in the mornings to take care of the pet.

2 januari 2009 00:35

handyy
Aantal berichten: 2118
Hi

Just a little thing:

"in the mornings" should be "in the daytime".

2 januari 2009 06:08

dolunaysuyu
Aantal berichten: 8
ah yes ,thanks.you are exactly right!

2 januari 2009 20:16

handyy
Aantal berichten: 2118
You're welcome