Fordítás - Török-Angol - Bende seni özlüyorum.Vàrakozàs alatt Fordítás
Témakör Levél / Email - Szeretet / Baràtsàg Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | | | Nyelvröl forditàs: Török
Bende seni özlüyorum. | | Jag skrev ett sms var det stod att jag saknar honom. Fick detta för svar. |
|
| | | Forditando nyelve: Angol
I miss you, too |
|
Legutolsó üzenet | | | | | 3 Január 2009 01:41 | | | Hi merdogan, isn't this a double request? I think we have translated those words many times. | | | 3 Január 2009 11:34 | | | Hi lilian
Yes, you are right. more than double. if you want erase it, please. | | | 5 Január 2009 11:30 | | | This time I'll set a poll, but please, call an admin instead of doing a translation if it is out of frame, OK? | | | 5 Január 2009 13:13 | | | Ok,thanks
tiitukka1979 is new and she don't know to use our cucumis. |
|
|