Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - Bende seni özlüyorum.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtSuedisht

Kategori Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Bende seni özlüyorum.
Tekst
Prezantuar nga tiitukka1979
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Bende seni özlüyorum.
Vërejtje rreth përkthimit
Jag skrev ett sms var det stod att jag saknar honom. Fick detta för svar.

Titull
I
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga merdogan
Përkthe në: Anglisht

I miss you, too
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 5 Janar 2009 20:46





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

3 Janar 2009 01:41

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi merdogan, isn't this a double request? I think we have translated those words many times.

3 Janar 2009 11:34

merdogan
Numri i postimeve: 3769
Hi lilian
Yes, you are right. more than double. if you want erase it, please.

5 Janar 2009 11:30

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
This time I'll set a poll, but please, call an admin instead of doing a translation if it is out of frame, OK?

5 Janar 2009 13:13

merdogan
Numri i postimeve: 3769
Ok,thanks
tiitukka1979 is new and she don't know to use our cucumis.