Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - Bende seni özlüyorum.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиSwedish

Категория Писмо / Имейл - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Bende seni özlüyorum.
Текст
Предоставено от tiitukka1979
Език, от който се превежда: Турски

Bende seni özlüyorum.
Забележки за превода
Jag skrev ett sms var det stod att jag saknar honom. Fick detta för svar.

Заглавие
I
Превод
Английски

Преведено от merdogan
Желан език: Английски

I miss you, too
За последен път се одобри от lilian canale - 5 Януари 2009 20:46





Последно мнение

Автор
Мнение

3 Януари 2009 01:41

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi merdogan, isn't this a double request? I think we have translated those words many times.

3 Януари 2009 11:34

merdogan
Общо мнения: 3769
Hi lilian
Yes, you are right. more than double. if you want erase it, please.

5 Януари 2009 11:30

lilian canale
Общо мнения: 14972
This time I'll set a poll, but please, call an admin instead of doing a translation if it is out of frame, OK?

5 Януари 2009 13:13

merdogan
Общо мнения: 3769
Ok,thanks
tiitukka1979 is new and she don't know to use our cucumis.