Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Bende seni özlüyorum.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiSvedski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Bende seni özlüyorum.
Tekst
Podnet od tiitukka1979
Izvorni jezik: Turski

Bende seni özlüyorum.
Napomene o prevodu
Jag skrev ett sms var det stod att jag saknar honom. Fick detta för svar.

Natpis
I
Prevod
Engleski

Preveo merdogan
Željeni jezik: Engleski

I miss you, too
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 5 Januar 2009 20:46





Poslednja poruka

Autor
Poruka

3 Januar 2009 01:41

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi merdogan, isn't this a double request? I think we have translated those words many times.

3 Januar 2009 11:34

merdogan
Broj poruka: 3769
Hi lilian
Yes, you are right. more than double. if you want erase it, please.

5 Januar 2009 11:30

lilian canale
Broj poruka: 14972
This time I'll set a poll, but please, call an admin instead of doing a translation if it is out of frame, OK?

5 Januar 2009 13:13

merdogan
Broj poruka: 3769
Ok,thanks
tiitukka1979 is new and she don't know to use our cucumis.