Переклад - Турецька-Англійська - Bende seni özlüyorum.Поточний статус Переклад
Категорія Лист / Email - Кохання / Дружба Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст. | | | Мова оригіналу: Турецька
Bende seni özlüyorum. | Пояснення стосовно перекладу | Jag skrev ett sms var det stod att jag saknar honom. Fick detta för svar. |
|
| | ПерекладАнглійська Переклад зроблено merdogan | Мова, якою перекладати: Англійська
I miss you, too |
|
Останні повідомлення | | | | | 3 Січня 2009 01:41 | | | Hi merdogan, isn't this a double request? I think we have translated those words many times. | | | 3 Січня 2009 11:34 | | | Hi lilian
Yes, you are right. more than double. if you want erase it, please. | | | 5 Січня 2009 11:30 | | | This time I'll set a poll, but please, call an admin instead of doing a translation if it is out of frame, OK? | | | 5 Січня 2009 13:13 | | | Ok,thanks
tiitukka1979 is new and she don't know to use our cucumis. |
|
|