Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - Bende seni özlüyorum.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаШведська

Категорія Лист / Email - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Bende seni özlüyorum.
Текст
Публікацію зроблено tiitukka1979
Мова оригіналу: Турецька

Bende seni özlüyorum.
Пояснення стосовно перекладу
Jag skrev ett sms var det stod att jag saknar honom. Fick detta för svar.

Заголовок
I
Переклад
Англійська

Переклад зроблено merdogan
Мова, якою перекладати: Англійська

I miss you, too
Затверджено lilian canale - 5 Січня 2009 20:46





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

3 Січня 2009 01:41

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi merdogan, isn't this a double request? I think we have translated those words many times.

3 Січня 2009 11:34

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Hi lilian
Yes, you are right. more than double. if you want erase it, please.

5 Січня 2009 11:30

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
This time I'll set a poll, but please, call an admin instead of doing a translation if it is out of frame, OK?

5 Січня 2009 13:13

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Ok,thanks
tiitukka1979 is new and she don't know to use our cucumis.