Fordítás - Héber-Angol - ותודה למושי..Vàrakozàs alatt Fordítás
Témakör Napi élet Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | | | Nyelvröl forditàs: Héber
ותודה למושי.. | | |
|
| | FordításAngol Forditva fatsrir àltal | Forditando nyelve: Angol
and thanks to Mushi... |
|
Legutolsó üzenet | | | | | 29 Január 2009 00:00 | | | Hi fastrir,
If "mushi" is a proper name, it should take caps. | | | 29 Január 2009 01:45 | | | not exactly, its a nickname similar to honey, sweetie, etc... | | | 29 Január 2009 10:26 | | | So, it's not a nickname, but an endearment term.
It sounds weird in this sentence.
"ans thanks to honey" wouldn't be natural in English. What about "and thanks to my mushi" or "and thanks to you, mushi"? | | | 29 Január 2009 14:18 | | | It is a slang nickname like shorty or shmoopy, I don't think it suppose to be in proper english. | | | 1 Február 2009 13:07 | | | Hi Libera, can you give your input, please? CC: libera | | | 1 Február 2009 18:23 | | liberaHozzászólások száma: 257 | Toughie :-p
I think we can safely capitalize it - no harm done, really, either way. |
|
|