Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Hebraisk-Engelsk - ותודה למושי..

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: HebraiskArabiskEngelsk

Kategori Dagligliv

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
ותודה למושי..
Tekst
Tilmeldt af basik
Sprog, der skal oversættes fra: Hebraisk

ותודה למושי..
Bemærkninger til oversættelsen
komentarz liran

Titel
and thanks to Mushi...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af fatsrir
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

and thanks to Mushi...
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 4 Februar 2009 02:07





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

29 Januar 2009 00:00

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi fastrir,

If "mushi" is a proper name, it should take caps.

29 Januar 2009 01:45

fatsrir
Antal indlæg: 38
not exactly, its a nickname similar to honey, sweetie, etc...

29 Januar 2009 10:26

lilian canale
Antal indlæg: 14972
So, it's not a nickname, but an endearment term.
It sounds weird in this sentence.
"ans thanks to honey" wouldn't be natural in English. What about "and thanks to my mushi" or "and thanks to you, mushi"?

29 Januar 2009 14:18

fatsrir
Antal indlæg: 38
It is a slang nickname like shorty or shmoopy, I don't think it suppose to be in proper english.

1 Februar 2009 13:07

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Libera, can you give your input, please?

CC: libera

1 Februar 2009 18:23

libera
Antal indlæg: 257
Toughie :-p

I think we can safely capitalize it - no harm done, really, either way.